mardi 9 avril 2019

Travel in Nikko - 日光旅行 (2016.02.27)


All photo sources : Me (Louise)

From Asakusa to Nikko, from the city to the mountains filled of snow. I visited Nikko with my family during my university holidays. It was the first time I saw so much snow, as I never go skiing in the winter. After a 2-hour train trip by Tobu Line, we reached Nikko. A wonderful landscape and fresh air welcomed us friendly.

After lunch, we crossed Shinkyo Bridge. Everyone does so to reach the National Park in which the sanctuary is located, but from this moment I felt something bigger than me. The weight of history and beliefs, I guess. Anyway, you can't escape from history there, on the land of memories of Tokugawa Ieyasu, first shogun. You are reminded this immediatly after crossing the bridge, with meeting eyes with the statue of Tenkai Daisojo, high priest of Tendai buddhist school during Edo period.


浅草区から日光市へ。大都市から雪に包まれた山々。大学の休みの途中で、家族と日光を訪ね、初めてこんなに大量の雪を見ました。スキ-場には行ってませんからね(笑)東武電車で2時間を過ごした後、日光にやっと着いて、新鮮な風と素晴らしき景色が私たちを親しく歓迎されてくれました。

昼食にの後、神橋を渡りました。東照宮や国立公園に行く皆さんもそうしなければなりませんが、橋に一歩踏み出したそのとき、私より大きな存在がいると感じました。それは人信念なのか、歴史なのか、どちらでもなのでしょう。とにかく、そこでは歴史から逃げられないのです!徳川家康将軍の思い出の領地ですからね。。神橋を通ったらすぐに江戸時代の時の天台宗の天海大僧正の彫像と目を合わせた瞬間、それをさらに感じました。

It's only the beginning. You can only access the sanctuary after walking up the thousand-men stone staircase (Sennin Ishidan) and contemplating the gorgeous five-stored pagoda. This red color is always vivid in my memories. We had a splendid weather for this visit, the sun was shining between the trees, reinforcing the "paradise effect". Being surrounded by nature like this is very precious, because it isn't only one part of the monument, for me it's one monument in its own. Tall green trees are as impressive as pagodas and temples, provided we care about them. This perfect human and nature balance already surprised me in other places in Japan, like in Koya-san monastry or in Ise Grand Sanctuary.

これは始まりだけです。東照宮に入るために、印象的な千人石段を歩いて、予想以外に綺麗な五重塔を熱心に見つめることしかできません。晴れた天気に歓迎され、太陽が木の葉の間に輝き、天国にいる感じが強化しました。このように自然に囲まれることはとても大切なことだと思います。なぜなら、自然はモニュメントの部分だけではなく、自然そのものがモニュメントだと思うからです。いい世話をしていけば、高くて緑色の木は仏塔やお寺と同じように目に立ちますよね。この完璧な人間と自然のバランスは日本の所々、例えば高野山の奥の院や伊勢神宮に出会ったことがあって、いつもびっくりさせられます。






Here, you can see the sanctuary's courtyard, near the main building. Lanterns offered by the Netherlands, with reversed Tokugawa family engravure, are covered by snow and sunlight. While crossing the yard, I was looking at my life going by, like the fresque with the 3 monkeys. It's a very touching piece of art, which made me think about how much I achieved before coming there but also on how much wonders I have yet to encounter in the future. The well-crafted, white frescoes of the main building catched also my eyes. How is this possible to reach this kind of perfect handcraft ? How much time does it take ? That's why I commit myself in protecting not only tangible heritage, but also traditional handcrafting, which reflects the soul of humanity.

ここは神宮の本展の隣のの中庭です。ホ-ランダ王国から来た、徳川家の印が逆さまになった提灯が雪に積まれ、太陽に浴びれています。中庭を通ると、3匹の猿を見たら人生の流れを実感しました。そこに来る前に成功したこと、そして将来に素晴らしいことがいくつか体験できるのかについて考えさせられ、とても感動的な作品でした。本展の素晴らしくできた、白いフレスコも印象に残っています。このような完璧な手芸はどうやって達するのでしょう。時間はいくらいるのでしょう。その考えをふまえ、文化財だけでなく、人間の魂を描き出す伝統的な技術も守りたいと思っています。


After coming another flight of stairs to reach the peak of the hill, it was time for me to enjoy the silence and to contemplate history. The tumb of Tokugawa Ieyasu, the first shogun of Edo era, stand in front of me. The peaceful heron which protects the place alongside the dragons looks like it will fly up to the sky at any moment, after resting a little moment there. 

もう一度階段を上がったら、坂の上に静かさを楽しめながら歴史を見つめる時間が着ました。江戸時代の初将軍、徳川家康将の墓が目の前に立っていました。竜神と共に墓を守り続ける穏やかなアオサギは休むあと、いつの間にか空へと飛ばすように見えます。


Leaving this peculiar place behind, I waved goodbye to the monuments, to the statues. At the bottom of the hill, just before the Shinkyo Bridge, an old panel hidden sideways of the woodpath teached me how to judge of my actions. If everyone followed those principles, would the world be a better place ? It would certainly be happier, I guess..

Goodbye Nikko, thank you for hosting me in your awesome sanctuary. See you again, I hope.

そこから出ていたら、モニュメントと彫刻に手を振りました。坂の下、神橋前の森を抜ける小道の横に古いパネルに私の行動を判断することについて考えさせられました。人間のみなさんがこの原則を守れば、もっと良い世界になるのでしょうか。もっと幸せになるつもりでしょう。。

日光、さようなら。私をこの素晴らしい神宮に歓迎してくれて感謝しています。
また来られますよう、楽しみにしております。

lundi 8 avril 2019

Introduction -ブログの紹介

Hello, I'm Louise, from France.

At the moment I found back my old residency card, my fellow during my stay in Nagoya University, memories from Japan flooded back. I had such wonderful experiences that I need to save there somewhere, for me but also to share them to others, so they could maybe live the same. That's why I decided to open this blog.

Some of those are really old but always seem so fresh, those quiet places surrounded by an evergreen nature, such as the monastry of Koya-san (Wakayama). Such as Mimurotoji, a quiet temple in Uji, with a basin filled with beautiful lotus flowers. Such as the mysterious feeling emerging from the mix between mist and gun powder during Asuke matsuri. All those memories are not to be forgotten and yet to be lived by so much people.. Maybe you ?

I hope you'll enjoy reading my blog entries.

おはようございます。初めまして、フランス出身です。ルイーズと申します。

名古屋大学での留学の時に役に立った古い在留カ-ドをもう一度見つけたその瞬間、日本での思い出が頭に浮かんでいました。そこで言葉以外に素晴らしい経験を得て、「どこかで記録しなきゃ」と気ついた後、「ほかの人にその経験をシェアしたら、誰でもそれらを生きることができるから、素晴らしいんじゃないでしょうか」と思って、ブログを始めることを決定しました。

その記憶の中ではずいぶん前の記憶もありますが、頭の中には昨日のように覚えやすいです。例えば自然が溢れ、和歌山県の高野山の奥の院、宇治市にある三室当時の庭園での蓮の花っがいっぱいな水盤のような美しくて静かな場所。例えば、霧と火薬の煙が谷を神秘的な濃霧に隠す、その足助祭の瞬間。その様々な記憶を忘れてはならない。たくさんの人々に実験したいと思います。あなたも試してみるのでしょうか?!

ブログをお楽しみに読んでいただければ嬉しく思っております。




Student life in Nagoya 名古屋留学生活 - Ise Jingu 伊勢神宮 (2016.03.10)

All photos : by me (Louise) Why did I chose to talk about a Jingu again? Well, it's THE main Shinto shrine. All those enthron...